<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Articulos on Sitio web de José María Bravo Lineros</title><link>https://jmbravo.com/categories/articulos/</link><description>Recent content in Articulos on Sitio web de José María Bravo Lineros</description><generator>Hugo</generator><language>es-es</language><lastBuildDate>Fri, 19 Jul 2019 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://jmbravo.com/categories/articulos/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Sobre Sombras y ceniza, 1: Quid</title><link>https://jmbravo.com/posts/sobre-sombras-y-ceniza-1-quid/</link><pubDate>Fri, 19 Jul 2019 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/sobre-sombras-y-ceniza-1-quid/</guid><description>&lt;p&gt;Es curioso, pero encuentro harto difícil hablar de mi obra (fíjense que vacilé, incluso, al escribir &lt;em&gt;mi obra&lt;/em&gt;, por considerarlo ampuloso). No sé muy bien por qué. ¿Pudor? ¿Modestia? ¿Inseguridad? ¿Todo aunado, quizá?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quién sabe. El caso es que he decidido poner por escrito algunas ideas y reflexiones sobre la novela, a modo de complemento de las «Notas sobre el trasfondo» que incluí poco antes de ultimar la autopublicación. Las cuales, por cierto, les brindo más abajo:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Entrevista a Zsofia Dankova</title><link>https://jmbravo.com/posts/entrevista-a-zsofia-dankova/</link><pubDate>Sun, 07 Jul 2019 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/entrevista-a-zsofia-dankova/</guid><description>&lt;p&gt;«No juzgues un libro por la cubierta», dicen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Menuda estupidez. Seamos claros: buena parte del atractivo de la literatura fantástica, en especial para los no conversos, son las cubiertas de los libros. Sirven de reclamo visual y ayudan al lector a situar la obra dentro de un género (o subgénero) concreto. Lo cual no tiene por qué ser, a priori, malo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En el caso de la música ocurre algo muy similar. En mis años mozos, las carátulas de grupos/artistas como Manowar, Deep Purple, Dio, Iron Maiden o King Diamond ayudaron, y bastante, a despertar mi interés por su música incluso antes de haber escuchado una sola nota.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Lo mínimo necesario</title><link>https://jmbravo.com/posts/lo-minimo-necesario/</link><pubDate>Wed, 10 Oct 2018 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/lo-minimo-necesario/</guid><description>&lt;p&gt;No llevo tanto tiempo en ello ni soy tan bueno como para ir dando lecciones, pero, si les sirve, tengo una máxima cuando corrijo textos: cambiar lo mínimo necesario.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No es por vagancia, créanme, sino por convicción. Recuerdo que tuve el gusto de corregir el texto de una de las ponencias del tercer congreso internacional de correctores de textos en español, «La ultracorrección entendida como sinónimo de calidad en el trabajo», de Sofía Rodríguez Barrios, cuya lectura me pareció interesantísima. Dicha ponencia abordaba un curioso concepto, el de la ultracorrección.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Cómo reescribir una escena</title><link>https://jmbravo.com/posts/reescribir-una-escena/</link><pubDate>Sat, 05 Aug 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/reescribir-una-escena/</guid><description>&lt;p&gt;Algo no está bien, aunque no sabes el qué. Quizá tengas tus sospechas, pero no sabrías explicar el porqué de estas. Lees, relees hasta la extenuación la condenada escena, pero sigue sin gustarte. Has cambiado frases, párrafos enteros, pero sigues insatisfecho; siempre que revisas tu obra y llegas a capítulos así, la desazón te invade: tuerces la vista, procrastinas, te asaltan dudas, hasta puede que consideres abandonar tu obra a medias.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Cómo planificar una escena</title><link>https://jmbravo.com/posts/planificar-una-escena/</link><pubDate>Sat, 22 Jul 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/planificar-una-escena/</guid><description>&lt;p&gt;En este artículo expondré una serie de estrategias para planificar las escenas de una historia. Pero antes, permitidme que me detenga, siquiera de forma breve, en el quid del asunto:&lt;/p&gt;
&lt;h2 id="qué-es-una-escena"&gt;¿Qué es una escena?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;En el ámbito de la narrativa escrita podríamos definir escena como la unidad principal de la acción dramática en la que interviene al menos un personaje y durante la cual se mantiene cierta coherencia temporal y espacial.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>El diálogo, 3</title><link>https://jmbravo.com/posts/el-dialogo-3/</link><pubDate>Sat, 08 Jul 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/el-dialogo-3/</guid><description>&lt;p&gt;En esta tercera y última entrega de esta serie de artículos abordaremos los incisos del diálogo y daremos unos cuantos consejos sobre ellos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comencemos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ya definimos en la primera entrega, de forma sucinta, qué es el inciso de un diálogo: el conjunto de las aclaraciones del narrador que acompañan al parlamento del personaje.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aunque obvio, conviene dejar claro que si bien un diálogo ha de tener, por fuerza, parlamentos, no tiene por qué tener incisos. Conviene recordar, también, que en castellano el inciso se separa siempre del parlamento mediante la raya (cuyo uso ya tratamos en la &lt;a href="https://jmbravo.com/el-dialogo-1/" title="El diálogo, 1"&gt;primera parte&lt;/a&gt;
 de esta serie).&lt;/p&gt;</description></item><item><title>El diálogo, 2</title><link>https://jmbravo.com/posts/el-dialogo-2/</link><pubDate>Sat, 24 Jun 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/el-dialogo-2/</guid><description>&lt;p&gt;En la &lt;a href="https://jmbravo.com/el-dialogo-1/" title="El diálogo, 1"&gt;primera entrega&lt;/a&gt;
 de esta serie de artículos definimos el diálogo y sus partes, y estudiamos lo esencial del uso de la raya según las normas ortotipográficas del castellano.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero hay bastante más que decir sobre el diálogo aparte de dónde poner las rayas, desde luego. En esta y en las siguientes entregas abordaré con más detenimiento los aspectos principales del diálogo mediante una serie de consejos sobre sus distintas partes.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>El diálogo, 1</title><link>https://jmbravo.com/posts/el-dialogo-1/</link><pubDate>Sat, 10 Jun 2017 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/el-dialogo-1/</guid><description>&lt;h2 id="introducción"&gt;Introducción&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;El diálogo es una de las herramientas más importantes que un escritor tiene a su alcance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Es difícil no estar de acuerdo con esta afirmación. Considerado una de las estructuras textuales&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;. fundamentales en lingüística (junto a la exposición, la argumentación, la descripción y la narración), el diálogo nos permite ceder el testigo de una historia a sus verdaderos protagonistas: los personajes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero vayamos por partes. ¿Qué es el diálogo?&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Recursos retóricos, 4</title><link>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-4/</link><pubDate>Fri, 18 Nov 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-4/</guid><description>&lt;p&gt;Cuarta parte de esta serie sobre los recursos retóricos: en esta ocasión nos ocuparemos de dos recursos, la antítesis y el apóstrofe. Conviene recordar al lector que esta relación no es ni intenta ser exhaustiva; en otras palabras, retorciendo el retruécano del refranero: son todos los que están, pero no están todos los que son. Aclarado esto, comencemos:&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="antítesis"&gt;Antítesis&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;La antítesis es una figura retórica que se caracteriza por la oposición de dos conceptos mediante palabras o proposiciones antónimas ―esto es, opuestas―, las cuales están en proximidad.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Recursos retóricos, 3</title><link>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-3/</link><pubDate>Mon, 19 Sep 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-3/</guid><description>&lt;p&gt;En la tercera entrega de esta serie dedicada a los recursos retóricos veremos otras tres figuras: anticipación, antífrasis y antimetábole.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vamos con la primera:&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="anticipación"&gt;Anticipación&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;En la retórica, la anticipación[note]También llamada ocupación o, incluso, prolepsis, si bien este último término me lo reservo para el opuesto de la analepsis (ver &lt;a href="https://jmbravo.com/recursos-retoricos-2/" title="Recursos retóricos 2"&gt;segunda entrega de esta serie&lt;/a&gt;
).[/note] viene a ser, dicho de forma coloquial, poner el parche antes de la herida: anticipamos una objeción (sea o no de otro) en contra de nuestros intereses y la refutamos de antemano.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Recursos retóricos, 2</title><link>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-2/</link><pubDate>Thu, 25 Aug 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-2/</guid><description>&lt;p&gt;Continuamos nuestra serie con tres figuras retóricas de la letra a: la analepsis, la anástrofe y la antanaclasis.&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="analepsis"&gt;Analepsis&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Muy probablemente, de haber denominado esta figura retórica con el extranjerismo &lt;em&gt;flashback&lt;/em&gt; (que yo, particularmente, traduciría como &lt;em&gt;retrospección&lt;/em&gt;) muchos de los que la desconocían hubieran sabido a qué me refería, al menos vagamente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Esto es debido a la popularidad del término &lt;em&gt;flashback,&lt;/em&gt; empleado en el cine y la televisión, donde es un tropo muy frecuente.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Recursos retóricos, 1</title><link>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-1/</link><pubDate>Sun, 12 Jun 2016 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/recursos-retoricos-1/</guid><description>&lt;h2 id="introducción"&gt;Introducción&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Puede que no supieras de su existencia, pero los has leído e incluso, quizá, los has usado de forma inconsciente, bien gracias a la inspiración o al aprendizaje inherente que supone la lectura.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Me refiero a los recursos retóricos, formados principalmente por las figuras retóricas y los tropos. En esta serie de artículos pretendo acercarme a ellos desde una perspectiva principalmente práctica.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Podríamos definir recurso retórico como cualquier manipulación del lenguaje para conseguir un efecto determinado, como aumentar la expresividad, persuadir sobre algo o enfatizar ideas y significados.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>La libra de carne</title><link>https://jmbravo.com/posts/libra-de-carne/</link><pubDate>Wed, 08 Oct 2014 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/libra-de-carne/</guid><description>&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;The pound of flesh, which I demand of him, is dearly bought; &amp;rsquo;tis mine and I will have it. If you deny me, fie upon your law!&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;The merchant of Venice&lt;/em&gt;, William Shakespeare&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Llevaba largo tiempo sin decidirme a escribir este artículo; llevaba también demasiado tiempo sin escribir en este &lt;em&gt;blog&lt;/em&gt;, a secas. Esta vez toca hablar de un asunto espinoso: el «pirateo» de libros.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Las ideas para este artículo me rondaban el magín desde que leí los artículos de Javier Marías (&lt;a href="https://elpais.com/elpais/2013/12/19/eps/1387465128_839474.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;«Las bandas de la banda ancha»&lt;/a&gt;
, &lt;em&gt;El País&lt;/em&gt;, 12/2013) y Arturo Pérez-Reverte (&lt;a href="https://www.perezreverte.com/articulo/patentes-corso/810/ese-fulano-quizas-usted-me-roba/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;«Ese fulano [quizás usted] me roba»&lt;/a&gt;
, &lt;em&gt;XL Semanal&lt;/em&gt;, 01/2014).&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Liebster Award (!)</title><link>https://jmbravo.com/posts/liebster-award/</link><pubDate>Wed, 26 Feb 2014 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/liebster-award/</guid><description>&lt;p&gt;De bien nacido es ser agradecido, así que gracias a Megumi, autora del blog &lt;a href="http://universosdetintaypapel.blogspot.com.es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Universos imaginados&lt;/a&gt;
, por proponerme para un &lt;a href="http://liebsterawards.blogspot.com.es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Liebster Award&lt;/a&gt;
. Si, como yo, no tenían mucha idea de qué van estos premios, pueden &lt;a href="http://liebsterawards.blogspot.com.es/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;pasarse por su página&lt;/a&gt;
, o leer mi ―perezosa pero concisa― descripción: en esencia, son premios que se otorgan entre sí los autores de blogs pequeños (ouch), con el objeto de iniciar y mantener una cadena: para ganar un &lt;em&gt;Liebster Award&lt;/em&gt; has de proponer, a su vez, a otros blogs, para que estos propongan a su vez a otros, y así &lt;em&gt;ad infinitum&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Herramientas del oficio, vi: Scapple</title><link>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-vi-scapple/</link><pubDate>Mon, 17 Feb 2014 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-vi-scapple/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;The hardest thing is knowing what to write.&lt;/em&gt; Syd Field&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quizás sea la primera vez que cito al famoso guionista Syd Field, pero no será la última. Como bien dice Field, saber qué escribir es lo más difícil. Por supuesto, el saber cómo escribirlo entraña, también, no pocas dificultades y secretos, pero en narrativa una cosa debería llevar a la otra: una vez que sabemos qué queremos contar, encontrar el cómo es una tarea mucho más llevadera.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Consejos para utilizar tu propia wiki</title><link>https://jmbravo.com/posts/consejos-wiki/</link><pubDate>Mon, 22 Jul 2013 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/consejos-wiki/</guid><description>&lt;p&gt;Hace ya más de un año, &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/2011/10/28/instalar-wiki/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;en otra entrada&lt;/a&gt;
, hablaba de las bondades de instalar una wiki de uso personal para organizar y recopilar la información de trasfondo de una historia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Llevo unos dos años utilizando una wiki (&lt;a href="https://www.dokuwiki.org/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Dokuwiki&lt;/a&gt;
, para más señas) para archivar la información de trasfondo de mis historias, y me gustaría compartir algunos consejos con todos aquellos que se animen a emplear esta magnífica herramienta.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Cómo aprovechar mejor el tiempo</title><link>https://jmbravo.com/posts/como-aprovechar-mejor-el-tiempo/</link><pubDate>Mon, 19 Nov 2012 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/como-aprovechar-mejor-el-tiempo/</guid><description>&lt;p&gt;Es un cliché, pero no es menos cierto por ello: el tiempo es la verdadera divisa de nuestras vidas. Es escaso, finito, y una vez gastado, nunca vuelve.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Y por misterioso que resulte, tener más tiempo no significa que se aproveche mejor. Nada de eso. Muchas veces, disponer de más tiempo es casi garantía de desperdiciarlo a manos llenas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿Cómo aprovechar mejor el tiempo, en especial cuando tienes poco? En los últimos meses he procurado hacer todo lo posible para aprovechar mejor el (poco) tiempo del que disponía.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Carta a mi hijo</title><link>https://jmbravo.com/posts/carta-a-mi-hijo/</link><pubDate>Mon, 27 Aug 2012 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/carta-a-mi-hijo/</guid><description>&lt;p&gt;3480 gramos, rezaba la báscula. Me acerqué a ti y al verte se desvanecieron el cansancio de la noche en vela y la inquietud de tantos meses de espera, y pronto me asaltó una mezcolanza de sentimientos. Alivio, en primer lugar. Euforia, también. Y sobre todo orgullo. Orgullo de padre. Respirabas con ahínco esas primeras veces, exhausto seguramente tú también tras los trabajos del parto; hacías honor a tu nombre. Martín. Guerrero, en la sabia lengua del Imperio romano.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>El puente de los asesinos</title><link>https://jmbravo.com/posts/el-puente-de-los-asesinos/</link><pubDate>Sat, 10 Dec 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/el-puente-de-los-asesinos/</guid><description>&lt;p&gt;Fue allá por 1996, creo, durante una partida de rol. Hace ya sus buenos quince años, que se dice pronto; mucho ha llovido desde entonces, y precisamente del amigo que me habló por primera vez de él no he vuelto a saber nada.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;—He leído una novela que te puede gustar —me dijo durante una pausa de la partida—. De espadachines.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;—¿De fantasía?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;—No. Histórica.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;—¿Y qué tal?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;—Muy bien. Te la recomiendo.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Cómo instalar una wiki para uso personal</title><link>https://jmbravo.com/posts/instalar-wiki/</link><pubDate>Thu, 27 Oct 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/instalar-wiki/</guid><description>&lt;p&gt;El diablo está en los detalles, dicen. Y si hay algo que tenga muchos detalles es una historia, máxime si es de género fantástico: descripciones de personajes, lugares y sociedades; referencias históricas, culturales y religiosas; y cómo no, la propia maraña de referencias cruzadas del argumento en sí.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Y todo ha de estar perfectamente imbricado, o nuestra historia corre el peligro de hacer aguas. Una tarea nada baladí, desde luego: el escritor ha de elaborar, reunir y ordenar las ingentes cantidades de información presentes en su historia.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Mis pecados capitales (en esto de escribir)</title><link>https://jmbravo.com/posts/pecados-capitales/</link><pubDate>Tue, 20 Sep 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/pecados-capitales/</guid><description>&lt;p&gt;Dice el refrán que nadie escarmienta en cabeza ajena. Muchos infieren de lo anterior que a nadie le valen las experiencias de los demás, y concluyen que es inútil dar consejos.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No estoy de acuerdo. Con el refrán, sí, pero no con esa interpretación. Nadie escarmienta en cabeza ajena, de acuerdo; pero bien entendido, esto significa que, para que un consejo te sirva, has de interiorizarlo. Y nadie más puede hacer eso por ti.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Sangre y Acero n.º 6</title><link>https://jmbravo.com/posts/sangre-y-acero-6/</link><pubDate>Wed, 24 Aug 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/sangre-y-acero-6/</guid><description>&lt;p&gt;Con este número seis, publicado a finales de 2002, la aventura del fanzine &lt;strong&gt;Sangre y Acero&lt;/strong&gt; llegaba a su término. Fueron cuatro años (de noviembre de 1998 a noviembre de 2002) llenos de ilusión, pero todo ha de llegar a su fin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;img src="images/sangre-y-acero-6.jpg" alt="Sangre y acero n.º 6"&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Este fue el contenido del último número:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;El duelo&lt;/strong&gt;, relato de Juan C. Sánchez, con ilustración de portadilla de Martín González. Una vuelta de tuerca a un mito clásico.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y tronos (comentarios sobre Juego de Tronos, la serie) (v)</title><link>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-v/</link><pubDate>Tue, 09 Aug 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-v/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(Nota previa: se omiten capítulos en los que no hay escenas de combate o nada oportuno que comentar a su respecto.)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="capítulo-6-a-golden-crown"&gt;Capítulo 6: A Golden Crown&lt;/h3&gt;
&lt;h4 id="escena-nº-1-robb-rescata-a-bran-de-los-salvajes"&gt;Escena n.º 1: Robb rescata a Bran de los salvajes&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;En esta escena aparece un tropo habitual en las escenas de combate, popularizado por el cine de artes marciales oriental, en especial el llamado género &lt;em&gt;wuxia&lt;/em&gt;: las esquivas. Me refiero a cuando el protagonista elude con suma facilidad los ataques de su adversario (o adversarios) mediante contorsiones y quiebros varios.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y tronos (comentarios sobre Juego de Tronos, la serie) (iv)</title><link>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-iv/</link><pubDate>Sat, 30 Jul 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-iv/</guid><description>&lt;h3 id="capítulo-4-cripples-bastards-and-broken-things"&gt;Capítulo 4: Cripples, Bastards, and Broken Things&lt;/h3&gt;
&lt;h4 id="escena-nº-1-tyrion-conversa-con-theon"&gt;Escena n.º 1: Tyrion conversa con Theon&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Ya he comentado en la &lt;a href="https://jmbravo.com/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-i/" title="De espadas y tronos (comentarios sobre Juego de Tronos, la serie) (i)"&gt;primera parte&lt;/a&gt;
 de esta serie de artículos (escena n.º 4) lo absurdas y rematadamente feas que me parecieron las armaduras de la Guardia del Rey; pero las de los soldados Lannister que escoltan a Tyrion se llevan la palma. Está claro, eso sí, por dónde iban los tiros del responsable de atrezo de la serie: la armadura tiene aires orientales innegables. En concreto, japoneses: el casco semeja un &lt;em&gt;kabuto&lt;/em&gt; (yelmo samurai), sobre todo con las dos partes de la visera levantadas: vienen a remedar las &lt;em&gt;alas&lt;/em&gt;&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; o placas laterales del &lt;em&gt;kabuto&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y tronos (comentarios sobre Juego de Tronos, la serie) (iii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-iii/</link><pubDate>Fri, 15 Jul 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-iii/</guid><description>&lt;h3 id="capítulo-3-lord-snow"&gt;Capítulo 3: Lord Snow&lt;/h3&gt;
&lt;h4 id="escena-nº-1-entrenamiento-de-la-guardia-de-la-noche"&gt;Escena n.º 1: Entrenamiento de la Guardia de la Noche&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;En este capítulo hay dos escenas en las que asistimos al entrenamiento de la Guardia de la Noche. Dejaré los comentarios sobre el combate en sí para la segunda, y en esta me centraré en las condiciones del entrenamiento en sí. Pero para poner las cosas en su contexto conviene hacer unos breves apuntes sobre cómo se adiestraban los guerreros en la Edad Media.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y tronos (comentarios sobre Juego de Tronos, la serie) (ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-ii/</link><pubDate>Tue, 28 Jun 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-ii/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(Segunda entrega de esta serie de artículos, cuya primera parte podéis leer &lt;a href="https://jmbravo.com/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-i/"&gt;aquí&lt;/a&gt;
.)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Aclaración previa sobre los comentarios a la traducción de Juego de Tronos:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En el anterior artículo hice varios comentarios acerca de la traducción de &lt;em&gt;Juego de Tronos&lt;/em&gt;, en los que señalaba los errores que —a mi juicio, ojo— había cometido la traductora, Cristina Macía. Como en este artículo vuelvo a expresar mis  discrepancias respecto a dicha traducción, creo adecuado aclarar lo siguiente: no es mi intención juzgar el trabajo de esta traductora por unos pocos &amp;ldquo;puntos discutibles&amp;rdquo; —de nuevo, siempre según mi entender—; antes al contrario, considero que la traducción al castellano de esta novela es excelente. Hay que comprender que todo traductor ha de tomar decisiones a la hora de afrontar su trabajo, y las toma según su criterio; es perfectamente normal disentir en la traducción de este o aquel pasaje, o en el criterio seguido al traducir vocablos o neologismos, por ejemplo.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y tronos (comentarios sobre Juego de Tronos, la serie) (i)</title><link>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-i/</link><pubDate>Sat, 25 Jun 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/de-espadas-y-tronos-game-of-thrones-i/</guid><description>&lt;p&gt;Puede que algunos de mis lectores piensen que este artículo es un descarado intento de sacar réditos del tirón de la serie &lt;em&gt;Juego de Tronos&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Game of Thrones&lt;/em&gt;)&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La verdad y nada más que la verdad: no se equivocan. Evidentemente, yo también quiero sacar tajada del fenómeno de la serie. No dinero, no se vayan ustedes a creer: me conformo con arañar unos cuantos lectores más. Es una buena inversión, a mi juicio.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y falacias (ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/espadas-y-falacias-ii/</link><pubDate>Thu, 16 Jun 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/espadas-y-falacias-ii/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;(Viene de la &lt;a href="https://jmbravo.com/espadas-y-falacias-i/"&gt;primera parte&lt;/a&gt;
 de este artículo.)&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="mito-nº-6-las-espadas-a-dos-manos"&gt;Mito n.º 6: Las espadas a dos manos&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Antes de seguir conviene hacer una aclaración breve sobre a qué me refiero con el término &lt;em&gt;espada a dos manos&lt;/em&gt;. En el imaginario popular, estas espadas son enormes, pesadas e imponentes, y las manejan guerreros no menos enormes e imponentes para dar brutales tajos y reveses (entre gruñidos, para conferir aún más fiereza a la imagen).&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De espadas y falacias (i)</title><link>https://jmbravo.com/posts/espadas-y-falacias-i/</link><pubDate>Sun, 12 Jun 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/espadas-y-falacias-i/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="https://jmbravo.com/posts/espadas-y-falacias-i/images/excalibur1.jpg" alt="excalibur"&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Debía tener seis o siete años, calculo, la primera vez que la vi, y desde sus primeros fotogramas quedé fascinado. Años después volví a verla; ya no era lo mismo. Había envejecido bastante mal, y los combates a espada entre caballeros enfundados en brillantes (y anacrónicas) armaduras habían perdido mucho de su atractivo.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hablo de &lt;em&gt;Excalibur&lt;/em&gt;, la película de John Boorman de 1981. Creo que ese fue el comienzo de mi fascinación por las armas blancas y, cómo no, en especial por la espada. Muchos han sentido la misma fascinación por ella, y no es de extrañar: prácticamente todas las culturas guerreras la han tenido como arma señera en su panoplia, e incluso las que no alcanzaron a dominar la forja del acero (porque no es tarea baladí convertir un lingote de hierro en una espada bien equilibrada, con un filo duro y tenaz a un tiempo), incluso esas culturas, decía, han tenido armas semejantes, como por ejemplo las macanas&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt; (híbrido de espada y maza) en el caso de las culturas precolombinas.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Tal y como lo imaginaste (o no)</title><link>https://jmbravo.com/posts/tal-y-como-lo-imaginaste-o-no/</link><pubDate>Sat, 23 Apr 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/tal-y-como-lo-imaginaste-o-no/</guid><description>&lt;p&gt;Imagino que buena parte de los seguidores acérrimos de la &lt;em&gt;&lt;a href="https://jmbravo.com/2010/09/14/a-game-of-thrones-serie-hbonuevo-trailer/"&gt;Canción de Hielo y Fuego&lt;/a&gt;
&lt;/em&gt; habrán visto a estas alturas su adaptación a la pequeña pantalla (&lt;em&gt;Game of Thrones&lt;/em&gt;, HBO), dado que se estrenó el pasado 17 de abril.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Naturalmente, el que estas líneas suscribe ya ha visto el primer capítulo. Pueden ustedes respirar tranquilos; no tengo intención de hacer ninguna locura, como de las que hablé en esta &lt;a href="https://jmbravo.com/2010/11/30/como-no-sea-buena-os-mato-game-of-thrones/"&gt;entrada&lt;/a&gt;
, porque la serie ha estado, en líneas generales, a la altura de mis expectativas.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Mis diez libros fetiche</title><link>https://jmbravo.com/posts/mis-diez-libros-fetiche/</link><pubDate>Mon, 18 Apr 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/mis-diez-libros-fetiche/</guid><description>&lt;p&gt;En &lt;a href="http://www.escritoenelagua.com/?p=2760" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Escritoenelagua.com&lt;/a&gt;
 Rodolfo Martínez invitó a los lectores de su bitácora a elaborar una lista con sus diez lecturas clave, esas que nos han configurado como lector, y de las que algunos reniegan. Lo cito:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Cada uno de nosotros tiene varios libros fetiche. Libros sin los que, tal vez, seríamos distintos; que nos han marcado en un momento muy concreto de nuestra vida; que nos han abierto los ojos, nos han mostrado lugares nuevos  o nos han enseñado a contemplar de otra manera lugares familiares. Libros que, en cierto modo, son parte de lo que somos. Nos definen, igual que lo hacen nuestras ideas políticas, nuestras creencias religiosas o nuestra actitud general hacia la vida.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De reseñas y otros pecados capitales</title><link>https://jmbravo.com/posts/resenas-y-pecados/</link><pubDate>Sat, 26 Mar 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/resenas-y-pecados/</guid><description>&lt;p&gt;De los siete pecados capitales proclamados por la moral cristiana (pesada cadena donde las haya) incurro en mayor o menor medida en todos, si bien sobresalgo en cuatro: Gula, Ira, Soberbia y, ay, Pereza. Es precisamente por pereza que no he reseñado mis últimas lecturas y visionados, porque la verdad, escribir reseñas siempre me ha dado mucha pereza. Aún así he escrito bastantes, tanto en fanzines como en webs y de un tiempo a esta parte, en este blog. Y siempre me ha remordido la conciencia por no escribir más y mejores reseñas.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Herramientas del oficio, v: Software para escritores: Alternativas a Scrivener</title><link>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-v-software-para-escritores-alternativas-a-scrivener/</link><pubDate>Sat, 19 Mar 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-v-software-para-escritores-alternativas-a-scrivener/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="images/escritura_creativa_v.jpg" alt="escritura\_creativa\_v"&gt;
 Quedaba pendiente comentar las principales alternativas a Scrivener, software especializado en satisfacer las necesidades del escritor más allá del procesador de textos de toda la vida, del cual hablamos &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/2011/03/04/herramientas-del-oficio-iv-software-para-escritores-scrivener/" title="Herramientas del oficio, iv: Software para escritores: Scrivener" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;en la cuarta entrega de esta serie&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(A todo esto, la beta de &lt;a href="http://www.literatureandlatte.com/scrivenerforwindows/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Scrivener para Windows&lt;/a&gt;
 va por la versión 0.2.0; se prevé que salga la versión final a principios de abril.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aviso: en vez de dedicarme en detallar los pros y contras de cada programa, me limitaré a unos breves comentarios centrados en porqué descarté cada programa en beneficio de Scrivener.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Sobre la autopublicación y otras hogueras de las vanidades</title><link>https://jmbravo.com/posts/autopublicacion/</link><pubDate>Thu, 10 Mar 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/autopublicacion/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Un escritor nunca olvida la primera vez que acepta unas monedas o un elogio a cambio de una historia. Nunca olvida la primera vez que siente el dulce veneno de la vanidad en la sangre y cree que, si consigue que nadie descubra su falta de talento, el sueño de la literatura será capaz de poner techo sobre su cabeza, un plato caliente al final del día y lo que más anhela: su nombre impreso en un miserable pedazo de papel que seguramente vivirá más que él. Un escritor está condenado a recordar ese momento, porque para entonces ya está perdido y su alma tiene precio.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Herramientas del oficio, iv: Software para escritores: Scrivener</title><link>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-iv-software-para-escritores-scrivener/</link><pubDate>Fri, 04 Mar 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-iv-software-para-escritores-scrivener/</guid><description>&lt;p&gt;Hace poco, durante una conversación con un amigo, surgió el tema de los programas de escritura creativa. Básicamente, mi amigo no tenía ni pajolera idea de a qué leches me refería. Cuando se lo expliqué —más o menos, no estuve muy sembrado— su respuesta vino a ser esta: ¿Y eso para qué? Para escribir basta con un procesador, ¿no?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Como bastar, claro que basta. Sobra, de hecho, con papel y algo para escribir. Pero naturalmente, siempre hay formas mejores de hacer las cosas. Un procesador de textos es el equivalente a una máquina de escribir. Un programa de escritura creativa es algo más. Intenta satisfacer las necesidades específicas de la escritura creativa&lt;a href="#nota1b"&gt;[1]&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Lugares comunes y otras hierbas, i: Plot armor</title><link>https://jmbravo.com/posts/lugares-comunes-y-otras-hierbas-i-plot-armor/</link><pubDate>Wed, 23 Feb 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/lugares-comunes-y-otras-hierbas-i-plot-armor/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="images/plot_armor1.jpg" alt="plot\_armor"&gt;
 Hace poco me topé con una página en inglés muy interesante por pura casualidad, y antes de darme cuenta me había tirado casi tres horas navegando por sus páginas, con una sonrisa en los labios. La página de marras es &lt;a href="http://tvtropes.org/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Tvtropes.org&lt;/a&gt;
. Quizá algunos de vosotros la conozcáis. Para los que no, &lt;a href="http://tvtropes.org/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Tvtropes.org&lt;/a&gt;
 es una wiki sobre &lt;em&gt;tropes:&lt;/em&gt; tal y como ellos los denominan, un catálogo de los “trucos del oficio”, los lugares comunes más habituales en la ficción (pese al título, abarca desde la televisión a la literatura, pasando por juegos de rol, incluso).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero ¿qué es un &lt;em&gt;trope&lt;/em&gt;? La traducción mocosuena sería “tropo”, pero no es lo mismo en inglés que en español. En español, un “tropo” es esencialmente una figura retórica que comporta la sustitución de una palabra o expresión por otra de sentido figurado. Veamos un par de diccionarios:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>El lenguaje en las historias de fantasía (ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/el-lenguaje-en-las-historias-de-fantasia-ii-ouroboros/</link><pubDate>Fri, 11 Feb 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/el-lenguaje-en-las-historias-de-fantasia-ii-ouroboros/</guid><description>&lt;h3 id="ouróboros"&gt;&lt;img src="images/logo_e_eyb.gif" alt="Ouróboros"&gt;
&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Siguiente entrega del octavo informe Ouróboros, dividido en dos partes, sobre el tratamiento del lenguaje en las historias de fantasía.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Podéis leer la anterior entrega &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/2011/02/09/el-lenguaje-en-las-historias-de-fantasia-ouroboro/" title="El lenguaje en las historias de fantasía (i)" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;aquí&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="algunas-familias-de-insultos-destacables"&gt;Algunas familias de insultos destacables&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Para completar este apartado puede ser interesante examinar algunas de las “familias” más características de los insultos, dado que nos servirá para conocer mejor los mecanismos lingüísticos que crean y amplían los registros ofensivos del lenguaje.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>El lenguaje en las historias de fantasía (i)</title><link>https://jmbravo.com/posts/el-lenguaje-en-las-historias-de-fantasia-ouroboro/</link><pubDate>Wed, 09 Feb 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/el-lenguaje-en-las-historias-de-fantasia-ouroboro/</guid><description>&lt;p&gt;Siguiente informe Ouróboros (y van ocho). En esta ocasión abordamos el tratamiento del lenguaje en las historias de fantasía, a modo de reflexión sobre su empleo. Por su extensión (más de 13.000 palabras) he decidido publicarlo en dos entregas. Aquí va la primera; espero que os parezca interesante.&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="1-introducción"&gt;1. Introducción&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La patria de un escritor es su lengua.&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;Francisco Ayala&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En la literatura, las palabras lo son todo. Emplear el lenguaje más adecuado para una historia es vital para que esta consiga los propósitos que nos hemos marcado como escritores; en el caso que nos ocupa, las narraciones fantásticas, aún más si cabe: estamos tratando de que algo inverosímil aparezca como verosímil, que el lector &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/2010/11/10/suspension-incredulidad-fantasia/" title="Suspensión de la incredulidad" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;suspenda su incredulidad&lt;/a&gt;
 y decida creerse una historia en la que, por lógica, no debería creer.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>The ancient art of strangulation</title><link>https://jmbravo.com/posts/de-locos-i-the-ancient-art-of-strangulation-resena/</link><pubDate>Tue, 18 Jan 2011 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/de-locos-i-the-ancient-art-of-strangulation-resena/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="images/the_ancient_art_of_strangulation.jpg" alt=""&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lo he dicho antes en alguna que otra entrada: si alguna vez me meto en un lío y registran mi casa voy al trullo directamente. Me encierran y tiran la llave, vamos. Entre libros de rol (herencia de una juventud turbia), armas blancas y libros raros, no me salva ni Perry Mason. De perdidos al río, así que he decidido sacar pecho y comenzar en «De locos» una serie de reseñas en las que expondré lo más insólito que vaga por mis estanterías para disfrute (y probable estupor) de mis lectores.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Breves notas sobre sintaxis</title><link>https://jmbravo.com/posts/breves-notas-sintaxis-correccion-estilo/</link><pubDate>Wed, 22 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/breves-notas-sintaxis-correccion-estilo/</guid><description>&lt;h3 id="ouróboros"&gt;&lt;img src="images/logo_e_eyb.gif" alt="Ouróboros"&gt;
&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Séptimo informe Ouróboros, que intenta apuntar unas breves notas sobre cuestiones sintácticas necesarias para escribir correctamente, evitando en lo posible enfangarse demasiado en cuestiones teóricas. El informe tiene sus años, pero aún así lo considero bastante útil como para &amp;ldquo;refrescar&amp;rdquo; conocimientos y aclarar alguna que otra duda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No obstante, es muy recomendable estudiar sintaxis en mayor profundidad, por las innegables ventajas que conlleva; si buscáis libros de referencia al respecto, os recomiendo la anterior entrada de &lt;a href="category/reflexiones-variopintas/herramientas-del-oficio-tools-of-the-trade/"&gt;Herramientas del Oficio&lt;/a&gt;
: &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/2010/12/15/herramientas-del-oficio-i-material-de-consulta/" title="Herramientas del oficio, i: Material de consulta" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Herramientas del oficio, i: Material de consulta&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vamos con el informe:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Herramientas del oficio, i: Material de consulta</title><link>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-i-material-de-consulta/</link><pubDate>Wed, 15 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/herramientas-del-oficio-i-material-de-consulta/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="images/tools.jpg" alt="tools"&gt;
 En mi sector (el del montaje y mantenimiento industrial, por si sienten curiosidad), todo profesional que se precie tiene una caja con las herramientas de su oficio. Se las conoce al dedillo y sin ellas no puede trabajar en condiciones, o no puede trabajar, a secas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El caso del escritor no es muy distinto, por más que algunos iluminados crean que solo basta con “tener ideas”. Su oficio es escribir, y para hacerlo con oficio, ha de disponer de herramientas, y conocerlas bien. Y para esto, antes que cualquier otra cosa, incluido ese concepto tan inasible y mal entendido como el &lt;em&gt;talento&lt;/em&gt; (fruto principalmente del esfuerzo, que no de la genética), lo más importante es la actitud. En mi opinión, un buen escritor debe tener un interés constante por mejorar su dominio del idioma; debe dudar, hacerse preguntas, tener inquietud por aprender.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Sobre el Amazon Kindle</title><link>https://jmbravo.com/posts/sobre-el-amazon-kindle-ebook/</link><pubDate>Wed, 08 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/sobre-el-amazon-kindle-ebook/</guid><description>&lt;p&gt;Desde el arranque de esta bitácora &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/2010/09/07/libros-electrnicos-el-futuro/" title="Libros electrónicos: ¿el futuro?" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;he mostrado entusiasmo&lt;/a&gt;
 por los lectores de libros electrónicos (&lt;em&gt;ebooks&lt;/em&gt;). Finalmente, hace tres semanas, decidí adquirir uno, en concreto, un &lt;a href="http://www.amazon.com/Kindle-Wireless-Reading-Display-Generation/dp/B002Y27P3M/ref=sa_menu_kdp3w3" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Amazon Kindle&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[caption id=&amp;quot;&amp;quot; align=&amp;ldquo;aligncenter&amp;rdquo; width=&amp;ldquo;602&amp;rdquo; caption=&amp;ldquo;El Kindle en su funda de cuero, en modo de espera.&amp;rdquo;]&lt;img src="images/kindle_sombrasyceniza-com_021.jpg" alt="kindle\_sombrasyceniza.com\_02"&gt;
[/caption]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No paran de repetir que el lector de libros electrónicos será el regalo de estas navidades, aunque en realidad las ventas no parecen ser tan prometedoras como las pintan.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Demasiados autores españoles (sí, yo también)</title><link>https://jmbravo.com/posts/demasiados-autores-espanoles/</link><pubDate>Mon, 06 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/demasiados-autores-espanoles/</guid><description>&lt;p&gt;La ventaja de escribir a rebufo es que tienes la oportunidad de hacerlo con perspectiva. Así que debo intentarlo, al menos. ¿De qué va la entrada de hoy? En el fondo, de mi tema maldito preferido: el fandom. Y me explico. Recientemente saltó la polémica en uno de los mentideros más concurridos del fantástico español en la red, Sedice.com, con el hilo iniciado por &lt;strong&gt;ollonois&lt;/strong&gt;, titulado de esta guisa: &lt;a href="http://www.sedice.com/modules.php?name=Forums&amp;amp;file=viewtopic&amp;amp;t=41560&amp;amp;postdays=0&amp;amp;postorder=asc&amp;amp;start=0" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;¿Demasiados/as autores/as españoles/as?&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Método del copo de nieve (Planificación literaria, iii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/planificacion-literaria-metodo-snowflake-novela/</link><pubDate>Fri, 03 Dec 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/planificacion-literaria-metodo-snowflake-novela/</guid><description>&lt;p&gt;En anteriores entradas de esta bitácora he tanteado el arduo asunto de la creación de una novela. Hasta ahora solo he reflexionado sobre los dos métodos clásicos (&lt;a href="https://jmbravo.com/mapa-o-brujula-planificacion-literaria-i/" title="Mapa o brújula (Planificación literaria, i)"&gt;mapa o brújula&lt;/a&gt;
) y sobre cómo &lt;a href="https://jmbravo.com/sobre-la-organizacion-de-una-novela-planificacion-literaria-ii/" title="Sobre la organización de una novela (Planificación literaria, ii)"&gt;organizar la información de una historia&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quedaba pendiente, pues, agarrar por los cuernos al toro y abordar cómo se lleva a cabo la planificación de una novela. Pero en el ínterin encontré este método vagabundeando por la red y lo encontré muy interesante. Su autor es &lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.amazon.com/Randall-Scott-Ingermanson/e/B001IXMD5S/ref=ntt_dp_epwbk_0" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Randy Ingermanson&lt;/a&gt;
&lt;/strong&gt;, escritor y responsable del sitio web &lt;a href="http://www.advancedfictionwriting.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Advanced Fiction Writing&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El nombre del método en inglés es &lt;em&gt;Snowflake Method&lt;/em&gt;, traducible como &amp;ldquo;método del copo de nieve&amp;rdquo; (me adelanto al gracioso de turno; es del copo, no del copón)&lt;em&gt;.&lt;/em&gt; Podéis leer la versión original del artículo &lt;a href="http://www.advancedfictionwriting.com/art/snowflake.php" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;aquí&lt;/a&gt;
&lt;em&gt;.&lt;/em&gt; He decidido traducirlo y compartirlo con vosotros porque creo que puede resultaros interesante. Quizá no queráis seguirlo a rajatabla; pero seguramente, como a mí, os hará reflexionar sobre la planificación de una novela. Merece, por lo menos, una lectura.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Nueva ortografía de la RAE: fin del culebrón</title><link>https://jmbravo.com/posts/nueva-ortografia-de-la-rae-fin-del-culebron/</link><pubDate>Mon, 29 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/nueva-ortografia-de-la-rae-fin-del-culebron/</guid><description>&lt;p&gt;Leo en &lt;a href="http://www.milenio.com/node/588678" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Milenio&lt;/a&gt;
 y &lt;a href="http://addendaetcorrigenda.blogia.com/2010/112901-habemus-innecesaria-ortografia.php" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Adenda Corrigenda&lt;/a&gt;
 que la nueva Ortografía de la RAE se aprobó en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (la de México) &amp;ldquo;sin imponer cambios&amp;rdquo;. La nueva edición apenas supone variaciones a la anterior, si bien, a tenor de las declaraciones de los académicos, &amp;ldquo;no se modifican las reglas ni se añaden nuevas, sino mejor: se detallan con toda exactitud, con objeto de facilitar la correcta escritura a los hispanohablantes y a los hablantes de otras lenguas que desean escribir la nuestra con corrección y propiedad&amp;rdquo;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pero, en cualquier caso, algunos cambios sí hay. ¿Cuáles son? Citaré la entrada de Silvia Senz en &lt;a href="http://addendaetcorrigenda.blogia.com/2010/112901-habemus-innecesaria-ortografia.php" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Adenda Corrigenda&lt;/a&gt;
:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Tratamiento del elemento preternatural en la literatura fantástica</title><link>https://jmbravo.com/posts/tratamiento-del-elemento-preternatural-en-la-literatura-fantastica/</link><pubDate>Fri, 19 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/tratamiento-del-elemento-preternatural-en-la-literatura-fantastica/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="images/logo_e_eyb.gif" alt="Ouróboros"&gt;
 Sexto informe &lt;a href="http://www.sombrasyceniza.com/tag/ouroboros/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Ouróboros&lt;/a&gt;
; en este artículo se discute el elemento más importante, por antonomasia, de la literatura fantástica: cómo se aborda el elemento preternatural, o fantástico, en una historia. Espero que os resulte interesante.&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="1-resumen"&gt;1. Resumen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;El presente texto, pensado sobre todo para ayudar en la creatividad de los escritores de fantasía, tiene los siguientes objetivos:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Definir el acto preternatural.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Dotar de la terminología base adecuada para un entendimiento preciso y común de la materia.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) Proporcionar un análisis completo para ayudar al escritor en su proceso creativo.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Suspensión de la incredulidad</title><link>https://jmbravo.com/posts/suspension-incredulidad-fantasia/</link><pubDate>Wed, 10 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/suspension-incredulidad-fantasia/</guid><description>&lt;h3 id="ouróboros"&gt;&lt;img src="images/logo_e_eyb.gif" alt="Ouróboros"&gt;
&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Quinto informe &lt;a href="https://jmbravo.com/tag/ouroboros/"&gt;Ouróboros&lt;/a&gt;
. Este artículo aborda un punto crucial en las historias de género fantástico: cómo cuidar la verosimilitud de nuestras historias, jugando con una contradicción evidente: las historias fantásticas son inverosímiles por definición; sin embargo, hay historias más creíbles que otras, o que el lector concibe como “posibles dentro de su imposibilidad”. ¿Cómo puede ser esto? Os invito a seguir leyendo si queréis ahondar en el tema:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Estructurando la literatura fantástica</title><link>https://jmbravo.com/posts/estructurando-la-literatura-fantastica/</link><pubDate>Fri, 05 Nov 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/estructurando-la-literatura-fantastica/</guid><description>&lt;p&gt;Cuarta entrega de los &lt;em&gt;informes&lt;/em&gt; &lt;a href="https://jmbravo.com/tag/ouroboros/"&gt;&lt;em&gt;Ouróboros&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;
. He elegido este artículo porque viene al pelo de mi última reflexión, &lt;a href="https://jmbravo.com/de-generos-y-anteojeras/"&gt;De géneros y anteojeras&lt;/a&gt;
, el cual tenía su semilla en esta entrada de &lt;a href="http://www.literaturaprospectiva.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Prospectiva&lt;/a&gt;
, firmada por Antonio Santos (&lt;a href="http://www.literaturaprospectiva.com/?p=5888" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Memento mori, fantasía&lt;/a&gt;
); y ya puestos a citar artículos ajenos, no dejaré atrás a &lt;a href="http://sirmia.wordpress.com/2010/10/05/de-generos-generalidades-y-etiquetas-en-general/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;De géneros, generalidades y etiquetas en general&lt;/a&gt;
, de mi amigo Israel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El artículo se escribió en su día como una reflexión sobre el género, cómo se estructura, y ante el descontento que sentíamos ante dicha estructuración, una propuesta de la misma y unas pocas normas para elaborar etiquetas con más sentido. En cualquier caso, aquí lo tenéis:&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De géneros y anteojeras</title><link>https://jmbravo.com/posts/generos-y-anteojeras/</link><pubDate>Sat, 30 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/generos-y-anteojeras/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="https://jmbravo.com/posts/generos-y-anteojeras/images/56_geeks_thumb.jpg" alt=""&gt;
 &lt;a href="http://sombrasyceniza.files.wordpress.com/2010/10/56_geeks2.jpg" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;&lt;/a&gt;
En mi época, en el fandom —un tiempo no tan lejano— una tribu de aficionados a lo fantástico era la que controlaba el cotarro. Yo los llamaba, en plan coña, cifistas&lt;sup id="fnref:1"&gt;&lt;a href="#fn:1" class="footnote-ref" role="doc-noteref"&gt;1&lt;/a&gt;&lt;/sup&gt;, por su vinculación ineludible a la ciencia ficción, y los personificaba en lo que ahora llamaríamos un &lt;em&gt;geek&lt;/em&gt;, con gafas de pasta y cara de follar poco. No señalo a nadie, faltaría más; tan solo es la imagen, personal e intransferible, que me formé del aficionado prototípico a la ciencia ficción en España.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En cualquier caso, esa tribu de aficionados no leían a muchos autores más allá de sus adorados Asimov, Heinlein, Dick, Bradbury, Clarke y Herbert, por citar unos pocos, y, ¡ay del que incluyera la cifi en el saco de la fantasía! Qué atrevimiento.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yo pensaba que esos tiempos habían pasado, y que lo de las tribus y las barreras entre aficionados y géneros era cosa más bien del ayer. Pero parece que no, que me equivocaba. Tras leer &lt;a href="http://www.literaturaprospectiva.com/?p=5888" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;este artículo&lt;/a&gt;
 de Antonio Santos en Literatura Prospectiva, no tuve más remedio que retrotraerme a esa época.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Narradores (ii de ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/narradores_ouroboros_2_de_2/</link><pubDate>Fri, 22 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/narradores_ouroboros_2_de_2/</guid><description>&lt;h3 id="ouróboros"&gt;&lt;img src="images/logo_e_eyb.gif" alt="Ouróboros"&gt;
&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Segunda entrega del informe &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/tag/ouroboros/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Ouróboros&lt;/a&gt;
 sobre la caracterización de los narradores de una historia. (&lt;a href="https://jmbravo.com/2010/10/20/narradores_ouroboros_1_de_2"&gt;Aquí&lt;/a&gt;
 tenéis la primera parte de este informe.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;7. Multinarración.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hasta ahora solo hemos hablado de historias en la que aparece un único narrador. Sin embargo, es perfectamente posible que en una historia concurran más de un narrador.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El principal problema que tenemos que considerar a la hora de introducir diferentes narradores es la credibilidad. Hay combinaciones muy difíciles sin una justificación clara; por ejemplo, ¿por qué meter un tercero en presente y un tercero pasado a la vez? ¿Es posible combinar un tercero histórico/cronista omnisciente con un tercero parcial? ¿Y con un narrador protagonista en primera persona? ¿Tanto si están al mismo nivel o uno dentro de otro? Es imposible ofrecer respuestas absolutas. El escritor debe tomar decisiones en base a muchos factores. Los narradores han de quedar lo mejor situados posibles, que resulten creíbles por separado y también en conjunto.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Autor 2.0, o la madre que parió a Narciso</title><link>https://jmbravo.com/posts/autor-2-0/</link><pubDate>Thu, 21 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/autor-2-0/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="https://jmbravo.com/posts/autor-2-0/images/narciso_de_caravaggio.jpg" alt="Narciso\_de\_caravaggio"&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El otro día leí en &lt;a href="http://librodenotas.com" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;librodenotas.com&lt;/a&gt;
 un &lt;a href="http://librodenotas.com/textosdelcuervo/19131/el-autor-no-es-su-ficcion" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;breve artículo&lt;/a&gt;
 de &lt;strong&gt;Marcos Taracido&lt;/strong&gt; que abordaba una de mis viejas preocupaciones con respecto a la literatura: la identificación del autor con su obra. Concretamente, Marcos decía:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La heteronimia debiera ser, quizás, una obligación para el autor; firmar su obra con nombres extraños al suyo propio podría ayudar a desgajar esos cuerpos siameses que son el autor y el narrador para los lectores.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Siempre he sido de la opinión que obra y autor han de estar perfectamente separados. Realmente no importa que una obra que nos ha gustado la haya escrito Fulano, albañil en su día a día, o Zutano, catedrático de la universidad de Salamanca (es un poner).&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Narradores (i de ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/narradores_ouroboros_1_de_2/</link><pubDate>Wed, 20 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/narradores_ouroboros_1_de_2/</guid><description>&lt;h3 id="ouróboros"&gt;&lt;img src="images/logo_e_eyb.gif" alt="Ouróboros"&gt;
&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Tercera entrega de los informes de &lt;a href="http://sombrasyceniza.com/tag/ouroboros/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Ouróboros&lt;/a&gt;
, esta vez dedicado a caracterizar los narradores de una historia. Debido a la longitud del artículo he optado por dividido en dos partes. Esta es la primera:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. Concepto&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;¿Quién es el narrador? Como la palabra mismo bien indica, es aquel que cuenta la historia. Ahora, existen muchos tipos de narradores; cada variante ofrece sutiles diferencias que todo escritor debe considerar con cuidado. La elección del narrador es una de las decisiones más importantes a la hora de contar una historia, ya que afectará a todos los verbos de la novela, cuento o relato, y estos, los verbos, son el motor de cualquier historia que nos propongamos contar: nada puede ocurrir sin ellos.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Sobre la organización de una novela (Planificación literaria, ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/sobre-la-organizacion-de-una-novela-planificacion-literaria-ii/</link><pubDate>Tue, 19 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/sobre-la-organizacion-de-una-novela-planificacion-literaria-ii/</guid><description>&lt;p&gt;En &lt;a href="https://jmbravo.com/mapa-o-brujula-planificacion-literaria-i/"&gt;Mapa o brújula (Planificación literaria, i)&lt;/a&gt;
 inicié lo que pretendo sea un esbozo de cómo planificar y organizar un proyecto literario de cierta entidad, una novela, si se quiere.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El propósito es doble: uno, ayudar a los que, como yo, le dan la debida importancia a la planificación de una historia y tienen curiosidad de ver cómo otros la llevan a cabo; y dos, reflexionar acerca de cómo afronto dicho proceso mediante la descripción del mismo.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Más de mapas… (breve)</title><link>https://jmbravo.com/posts/mas-mapas-fantasticos/</link><pubDate>Thu, 14 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/mas-mapas-fantasticos/</guid><description>&lt;p&gt;Es lo que tiene mi tendencia a la monomanía: cuando me da la petenera por algo me cuesta quitármelo de la cabeza. Ando aún dándole vueltas al asunto de los mapas, sobre todo porque pronto tendré muchos que hacer (en bonito, se entiende; garabatos a lápiz tengo para empapelar una iglesia), y me di una vuelta por la red a ver qué encontraba.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Iba a poner un rimero de enlaces, pero me quedaré con uno solo: &lt;a href="http://www.cartographersguild.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Cartographers Guild (El Gremio de los Cartógrafos)&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Vicios del estilo, ii: El gerundio</title><link>https://jmbravo.com/posts/vicios-del-estilo-ii-el-gerundio/</link><pubDate>Thu, 14 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/vicios-del-estilo-ii-el-gerundio/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;1. Introducción&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El empleo del gerundio —su abuso, más bien— es un tema delicado, seguido de no pocas controversias. Sin embargo, es indiscutible que hablamos de una forma verbal muy llamativa, proclive a crear sonsonetes y frases con excesiva sonoridad, cuya sobreabundancia demuestra un dominio del len­guaje deficiente, sin olvidar que, en muchos casos (en los que entraremos en detalle a continuación), su uso es incorrecto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Citando a &lt;strong&gt;Azorín&lt;/strong&gt;, «Con gerundios se escribe a lo manga por hombro». Sin embargo, no se tra­ta de desaconsejar el uso del gerundio, ni de arrinconarlo. Como el mismo Azorín reconocía: «Tal vez yo exagero y haya gerundios mansos, tratables». El gerundio tiene usos indispensables en el español, pero también no pocos usos discutibles e incorrectos. Así que este artículo trata de recomendar, sobre todo, cautela en el uso de los gerundios.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Cómo dibujar mapas de ciudades (Cartografía, ii)</title><link>https://jmbravo.com/posts/dibujar-mapas-ciudades/</link><pubDate>Wed, 13 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/dibujar-mapas-ciudades/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="https://jmbravo.com/posts/dibujar-mapas-ciudades/images/florencia.jpg" alt="florencia"&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bien: lo prometido es deuda. Tal y como adelanté ayer, voy a explicar el método que empleo para dibujar mapas de ciudades.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Antes de comenzar, es necesario aclarar un concepto: en este método, la unidad básica para definir el mapa de una ciudad es la &lt;strong&gt;isla&lt;/strong&gt;. Su definición es sencilla: un espacio de la ciudad circundado de calles.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La mayoría de otros métodos propuestos para dibujar ciudades que he leído consideran el trazado de las calles mediante líneas un fin. Mi propuesta es otra: las líneas trazadas son un medio para definir las islas que conforman la ciudad. En sí, las calles existen como huecos entre edificios, y como tal deberían representarse.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>De mapas y otras hierbas (Cartografía, i)</title><link>https://jmbravo.com/posts/cartografia-fantasia/</link><pubDate>Tue, 12 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/cartografia-fantasia/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="https://jmbravo.com/posts/cartografia-fantasia/images/hobbit_map.jpg" alt=""&gt;
Me encantan los mapas, en especial los de lugares fantásticos. Hace ya más de 20 años que dibujé el primero; no lo conservo, claro, pero lo recuerdo como si lo tuviera enfrente: era una copia del mapa que aparece en El Hobbit, de Tolkien, que dibujé a tinta, runas incluidas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Desde entonces he dibujado muchos mapas, con mayor o menor arte. Cuando era director de juego de rol tuve que dibujar muchos, y quizá sea por eso que no concibo escribir una historia de fantasía sin dibujar mapas y planos, aunque sean un bosquejos mal garrapateados.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Vicios del estilo, i: La voz pasiva</title><link>https://jmbravo.com/posts/vicios-del-estilo-i-la-voz-pasiva/</link><pubDate>Mon, 11 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/vicios-del-estilo-i-la-voz-pasiva/</guid><description>&lt;p&gt;Lo prometido es deuda; tal y como os adelanté &lt;a href="https://jmbravo.com/2010/10/07/desde-el-recuerdo-ouroboros/"&gt;en esta entrada&lt;/a&gt;
, aquí tenéis el primero de los informes de &lt;strong&gt;Ouróboros,&lt;/strong&gt; que he dividido en dos partes, una dedicada a la pasiva y la otra al gerundio. Espero que os resulte interesante.&lt;/p&gt;
&lt;h3 id="la-voz-pasiva"&gt;La voz pasiva&lt;/h3&gt;
&lt;h3 id="1-qué-es"&gt;&lt;strong&gt;1. ¿Qué es?&lt;/strong&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;En la &lt;em&gt;Gramática de la Lengua Española&lt;/em&gt;, de Emilio Alarcos Llorach, encontramos esta entrada re­lativa a la voz pasiva:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Además de persona y número, (…) se incluyen en el verbo otros morfemas propios que (…) no afectan más que a la significación de la raíz léxica. Son los morfemas o accidentes conocidos con los términos de voz, modo, tiempo y aspecto.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Paradigmas históricos y otros desbarres</title><link>https://jmbravo.com/posts/paradigmas-historicos/</link><pubDate>Tue, 05 Oct 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/paradigmas-historicos/</guid><description>&lt;p&gt;He leído esta mañana en &lt;a href="http://sirmia.wordpress.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;Carpe Noctem&lt;/a&gt;
, la bitácora recién estrenada de Israel Sánchez, esta interesante reflexión sobre el género que tanto amamos: &lt;a href="http://sirmia.wordpress.com/2010/10/05/de-generos-generalidades-y-etiquetas-en-general/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;De géneros, generalidades y etiquetas en general&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Estoy de acuerdo con las reflexiones de Israel. O con la mayoría. Me llamó la atención especialmente este párrafo al final de su artículo:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Lo cierto es que, con etiquetas o sin ellas, se llame EyB, FH o FE, el género está muy lejos de haber dicho la última palabra, y en eso gente como el ya citado Martin tiene mucho que ver, porque demostró que se pueden batir records de ventas y ganar multitud de premios literarios con una saga que no es sino una mezcla de la EyB de toda la vida con la novela histórica más contundente. Ese enfoque, el de escribir novelas históricas ambientadas en mundos que no existen, es uno de los más atractivos que se explotan en la actualidad, aunque no es ni mucho menos el único.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Prejuicios varios sobre la fantasía y otros cainismos</title><link>https://jmbravo.com/posts/prejuicios-fantasia/</link><pubDate>Thu, 30 Sep 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/prejuicios-fantasia/</guid><description>&lt;p&gt;&lt;img src="https://jmbravo.com/posts/prejuicios-fantasia/images/goya.jpg" alt="Cainismo ibérico"&gt;
No nos engañemos, el género fantástico (suerte de cajón de sastre en el que incluyo Terror, Fantasía, Ciencia ficción, e incluso realismo mágico) nunca ha estado muy bien visto en España, y el escrito originalmente aquí, aún menos. El panorama ha mejorado bastante, sí, pero no como para gritar hurras. No hace tanto de la época en la que autores como &lt;strong&gt;Ángel Torres Quesada&lt;/strong&gt; o &lt;strong&gt;Domingo Santos&lt;/strong&gt;, entre otros, publicaban títulos bajo seudónimos gringos (los llamados &lt;strong&gt;bolsilibros&lt;/strong&gt; de Bruguera). Lo hacían en aras de mejores ventas, sí, pero también para superar el recelo, el cainismo del aficionado. Nadie es profeta en su tierra, y predicar la fantasía en nuestro idioma ha sido una empresa abocada al fracaso hasta no hace mucho.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Mapa o brújula (Planificación literaria, i)</title><link>https://jmbravo.com/posts/mapa-o-brujula/</link><pubDate>Tue, 28 Sep 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/mapa-o-brujula/</guid><description>&lt;p&gt;Siempre he sido un maniático —casi un esclavo— de los detalles. Mi obsesión casi compulsiva se traslada, claro, a lo que escribo, así que nunca he podido escribir una historia sin planificar minuciosamente cada detalle. Esto tiene una consecuencia lógica: soy un escritor lento, muy lento.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Últimamente he estado reflexionando sobre la forma en la que planifico la creación de un texto, en especial uno largo (los cuentos y relatos cortos son, en su mayoría, producto de un arrebato de inspiración, por mucho que entre en juego una cuidada reescritura).&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Más sobre la edición digital</title><link>https://jmbravo.com/posts/edicion-digital-ii/</link><pubDate>Thu, 23 Sep 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/edicion-digital-ii/</guid><description>&lt;p&gt;Leí ayer en la bitácora de Enrique Dans este interesante artículo, &amp;ldquo;&lt;a href="http://www.enriquedans.com/2010/09/el-futuro-del-papel.html" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;El futuro del papel&lt;/a&gt;
&amp;rdquo;, que recomiendo leer, por su interés y concisión. Me gustó especialmente su segundo párrafo, un certero análisis de la renuencia ante abandonar el papel como medio de transmitir información que invita a no pocas reflexiones. Dice Enrique:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;El futuro del papel es ya meramente coyuntural. Si cabe, como mucho, generacional: el papel durará hasta que aquellos que crecieron en un mundo en el que el papel era la forma más barata y eficiente de diseminar información se pasen finalmente a mejores métodos o, simplemente, desaparezcan. En una generación, la idea de cultivar bosques, talarlos, transportar la madera, someterla a complejos procesos de transformación física y química, imprimir con tinta sobre el producto y distribuirlo a los lectores se verá ya como lo que es hoy: un total y absoluto anacronismo.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Autoedición digital, o el nuevo Parnaso</title><link>https://jmbravo.com/posts/autoedicion-digital/</link><pubDate>Thu, 16 Sep 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/autoedicion-digital/</guid><description>&lt;p&gt;No me resisto a enlazar directamente dos entradas de la bitácora de Fran Ontanaya (debe de haber un término gringo para este descaro, pero lo ignoro), que espero os resulten tan interesantes como a mí:  &lt;a href="http://www.franontanaya.com/2010/09/01/quien-necesita-editores/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;¿Cuánto gana un escritor?&lt;/a&gt;
 y &lt;a href="http://www.franontanaya.com/2010/09/01/quien-necesita-editores/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"&gt;¿Quién necesita editores?&lt;/a&gt;
.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En cuanto al primer artículo, cuánto gana un escritor, siempre me lo había figurado, aunque claro, no es lo mismo ver las cifras así, en crudo. Que uno no puede vivir de la literatura per se es una realidad que muchos conocen de primera mano. Salvo unos pocos elegidos, la mayoría de escritores profesionales viven de otras actividades: conferencias, talleres, artículos en prensa impresa o digital, apariciones en televisión, como jurados en concursos… y en algunos —tristes, en mi opinión— casos, de la farándula.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Libros electrónicos: ¿el futuro?</title><link>https://jmbravo.com/posts/libros-electronicos/</link><pubDate>Tue, 07 Sep 2010 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://jmbravo.com/posts/libros-electronicos/</guid><description>&lt;p&gt;Un amigo de la red, hace ya unos años, teleco de profesión, fue el primero en hablarme de la tinta digital y de sus maravillas. Aún no se han cumplido la mayor parte de sus cábalas sobre esta tecnología, pero ya hace tiempo que están en el mercado los lectores de ebooks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No voy a descubrir la pólvora, vamos, si digo que estamos ante el futuro del texto escrito; otras plumas más cualificadas y ágiles lo habrán subrayado hasta aburrir. No obstante, el apoyo —a mi juicio— que se le está dando a este nuevo formato es muy tibio por parte de las editoriales profesionales.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>